Đặt banner 324 x 100

Công ty Nhật Bản yêu cầu N3



Học tiếng Nhật ở BMT
Hiểu vấn đề của khách và tìm giải pháp.
Trình bày giải pháp một cách đơn giản, dễ hiểu và phù hợp với khách.
Liên quan đến vấn đề a), nó liên quan đến các kỹ năng ngôn ngữ chung khi chuẩn bị cho các môn thi khác ngoài tiếng Nhật. Khách có thể đề cập đến tất cả các loại khó khăn nhưng tôi cần phải cảnh giác để tôi không bị cuốn vào chi tiết.
Sau khi nghe khách đặt ra rất nhiều khó khăn, cần xác định lưu lượng khách, vấn đề cần giải quyết. Từ đó tìm ra giải pháp cho từng điểm.
Khi tôi nhận được dự án, nó cũng như vậy. Không phải nếu khách hàng nói như vậy, hãy cố gắng ghi chú và dịch như thế cho nhóm dự án tại nhà. Cần phải hình dung và phân chia lại để trình bày nhóm dự án sao cho đơn giản và rõ ràng.
Đã cố gắng hết sức, làm mọi thứ trong trí tưởng tượng của mình nhưng kết quả không thể tệ hơn. Tôi đã ở trong một cuộc khủng hoảng thực sự. Không biết phải làm gì tiếp theo, có lẽ sẽ bỏ học để thi lại trường khác ... Rất nhiều câu hỏi đã xuất hiện trong đầu.
có những công ty Nhật Bản yêu cầu N3, vì họ không thể tìm thấy N2 hoặc N1, hoặc đơn giản là họ không thể trả tiền cho những nhân sự cấp cao này. Hãy nhớ rằng, tất cả các công ty tuyên bố N và N đều là những công ty có người Việt Nam ở đó. Và thực sự câu chuyện về trình độ tự tạo ra và đề xuất cho công ty của họ.

Bản thân tôi đã học chuyên ngành tiếng Nhật, ở trường đại học mọi người đều cố gắng lấy bằng 2kyu (N2) trước khi tốt nghiệp. Những người giỏi có thể nhận được 1kyu (N1), tệ nhất là họ phải có 3kyu (N3) để có việc làm. Và trong quá trình làm việc vẫn cố gắng đào tạo thêm vào ban đêm để có được bằng cấp cao nhất (N1) ngay hôm nay để được tăng lương.
Xem thêm Cao đẳng tiếng Nhật ở Buôn Ma Thuột
Nhưng những người đã học tiếng Nhật, đã vượt qua kỳ thi, đã làm việc cho các công ty Nhật Bản sẽ hiểu giá trị của bằng cấp như vậy. Theo kinh nghiệm và ý kiến cá nhân của tôi, nó không có nghĩa gì ngoài việc có được một công việc chuyên về tiếng Nhật, bên cạnh đó nó không hỗ trợ nhiều cho bản thân tôi trong công việc. Tôi nói "không giúp được gì nhiều", điều đó vẫn hữu ích, nhưng chỉ một ít thôi. Bản thân người Nhật không sử dụng ngữ pháp, từ vựng cao cả của N1 nữa.

Do đó, tôi hy vọng rằng bạn sẽ nỗ lực để đạt được trình độ và trình độ thực sự bằng tiếng Nhật thay vì học lấy bằng. Tôi đã gặp nhiều trường hợp, một số bạn thậm chí đã học 4 năm đại học, có bằng N1 nhưng không thể nói một câu hay (vì bằng cấp này không có bài kiểm tra nói). Mặt khác, có những người nói như sấm sét (do giao tiếp nhiều với người bản ngữ), những người không thể viết một câu đúng ngữ pháp cơ bản.
Xem thêm: Cao đẳng tiếng Nhật ở Đắk Lắk

Thông tin liên hệ


: tuanlehoang
:
:
:
: